Yes, the monsoon has arrived! Even in the
mainland peninsular India!
… Yes, even the government says so, now! [^].
The news was expected for quite some time, may be a week or so by now. … I have been tracking not just the IMD but also SkyMetWeather [^], and in fact, also the blogging by the latter’s CEO. Here is the latest from him [^].
As to the IMD, well, none at IMD blogs. … But still, you have to give them some credit. One would have thought that they would wait for Modi’s address to the joint session of the US Congress to get over before “notorizing” the arrival of the monsoon. … No, the quoted phrase is not mine; it comes from a blog post by Jatin Singh, the CEO of SkyMetWeather. [Sorry, can’t locate that post of his so readily; will insert the link later, if I get it.] That post by Singh had appeared about a week ago, and the author had rightly shown in it why and how the arrival of the Monsoon could be announced right back then—a week ago. … Anyway, apparently, in forming the subjective judgment of the objective criteria [once again, the characterization comes from Jatin Singh], the IMD, it seems, followed the rains more than the PM.
All the same, it’s a huge (and hugely welcome) a piece of news.
… If you are an American (or come from any advanced country) you just cannot in your entire lifetime imagine just what the phrase “Monsoon arrival” means to an Indian.
Yes, I am an Indian. Naturally, my memory (and/or attention-span) is short. Naturally, I’ve already forgotten how fast I had consumed my Internet data-pack limit last month (as was mentioned in my last post). The fact of the matter is, the data pack got renewed just a few days ago. And that’s all that matters to me, right now.
Naturally, I have watched quite a few satellite animation videos, and in fact also want to strongly recommend that you, too, go and watch them. Check out here [^] and here [^]. (As to the EuMetSat site, I have no idea why they have a blank atmosphere on 7th June until about 20:00 UTC.)
For the same reason—of being an Indian all the way to my core—I do not, and would never ever in my life, associate any of the following with the word “monsoon”:
- Random interruptions in the electricity supply (in the cities where there at all is an electricity supply)
- Overflowing gutters, drainages, nullahs and minor rivers in the cities; also the blocked roads, the broken down buses, the cancelled trains
- News of people in the cities being evacuated, but only after a few have already drowned because of the “sudden” increase in the water levels in the areas down-stream of dams, because of a “sudden” and very heavy downpour, even though every one owns a cell phone these days, including those in the slums in the cities and the villages in the rural areas.
- News of bus getting washed away in the floods in the rural areas because the driver thought that the waters overflowing on the low-lying bridge was not deep enough or fast enough
- News of young, educated, sleek people from Mumbai and Pune (including those employed in the IT industry, including young women) drowning at Alibag or Murud or Ganapati Pule beach, despite the local people urging them again and again not to go swimming in the seas at a time they themselves don’t dare doing so, because the sea is so rough
- News of young, educated, sleek people from Pune and Mumbai (including those employed in the IT industry, including young women) drowning at the Bushy dam at Lonavala, despite police yelling at them, using even loudspeakers, not to go and play in the rough waters
- And, oh, yes, add the Bhandardara lake near Nasik too. Also the waterfalls near Mahabaleshwar. …
Yes, you have to be an Indian to have this kind of a sense of “humour,” too.
… Yes, we Indians are like that only.
… If we weren’t, life would immediately become far too depressing for even us to handle.
But, any way, we the Indians really feel good when we see the kind of reception our PM receives abroad.
… All of us do. Including those of us in the S. F. Bay Area. (Including those who have become American citizens.) It’s one of those few, few things which makes our lives acquire some luminosity, some rich splashes of the rainbow hues, even if only temporarily. Life becomes interesting then. Magnificent. Majestic. We feel proud then. … We can. Yes, we can. We can feel proud. At such moments.
Our movie-makers know all about it, all too well—the feel good factor. Not just the Hindi cinema, but, now-a-days, also the Marathi cinema.
The Marathi cinema, too, has by now become technically rich. And sleek. As sleek as those young crowds who must flock to the Sinhgad fort on their super-macho motorbikes (or in their massive SUVs) on every week-end during the Monsoons, despite knowing very well in advance that all roads to and near Sinhgad would be overflowing with vehicles, resulting in 5+ hours of traffic jams.
Hey, every one needs to feel better, at least once in a while, OK?
OK. So, let me, too, join them all, and share a recent Marathi movie song with you.
A Song I Like:
Regardless of what all I wrote above, I actually like this song.
About this song: There is something a bit strange about this song. … Sometimes, a song excels in only a few departments: great tune, great voice, great singing, great orchestration, great acting, great-looking actors, great location, great picturization, or just a great overall theme. Etc. This song is strange in the sense that it is good on many such counts—when the factors are taken individually. The thing is: There is no complete integration of these elements. That’s the strange part about this song… I mean to say, for example, that the words mention rains, but the picturization doesn’t show any. The words, phrases and even metaphors are authentic (even traditional) Marathi, but the orchestration is Western. Etc. And even then, even if a complete consistency is not there, the song, somehow, comes out good. That’s strange.
Anyway, it indeed is a good song. (It certainly is better integrated than the movie in which it appears.) And, yes, I like it.
[As you must have guessed by now, yes, for this time round, I do mean to refer not just the audio, but also to the video of this song. [Yes, I realized that I have the bandwidth to go watch it right now, and that’s all that mattered to me, right now. … Remember, I am an Indian?]]
Anyway, here is the song:
(Marathi) “kadhee too, rimjhim zaraNaari barasaat…”
Lyrics: Shrirang Godbole
Singer: Hrishikesh Ranade
Perhaps a minor editing pass may be done 2–3 days later. [Done, right away.] … My stint at the previous college got over in late-April, and so, these days, I am busy applying for jobs, attending interviews and all. … The research has taken a back-seat for the time being. Implication: I will be busy attending interviews or traveling in the near future, and so, it may be 2–3 days (perhaps 3–4 days) before I am able to come back and think of improving this blog post or check the comments queue here. … But then, probably, even minor editing isn’t required for this post anyway; so regard this version as more or less the final version. [Yes, that’s right. The editing is now done.] … Take care and bye for now.]